2. Объект и средства толкования

Международное право - Международное право. Общая часть
88

2. Объект и средства толкования

Стоящие перед толкованием задачи определяются объектом толкования, т.е. международно-правовой нормой. Если норма с большей или меньшей полнотой находит выражение в тексте, то именно текст служит основным средством толкования.

Согласованные и воплощенные в норме воли сторон не утрачивают с ними связи; могут развивать содержание нормы в соответствии с требованиями жизни. В противном случае норма вскоре отстала бы от жизни, утратила смысл. Поэтому при толковании необходимо учитывать последующую практику сторон.

Средства толкования определены Венской конвенцией о праве международных договоров, которая поделила их на основные и дополнительные. К первым отнесен контекст договора в широком понимании этого термина. Помимо текста договора и приложений он включает любое соглашение, достигнутое участниками в связи с заключением договора, а также любой другой документ, принятый участниками как относящийся к договору.

Такое же значение, как и контексту, придается любому последующему соглашению участников относительно толкования или применения договора, а также нормам международного права, применяемым между участниками (ст. 31).

К дополнительным средствам толкования отнесены подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора (ст. 32). Использование дополнительных средств допускается лишь в том случае, если применение основных средств оставляет значение нормы неясным или приводит к явно абсурдным результатам.

Закрепленные указанной Венской конвенцией положения подтверждаются практикой Международного Суда ООН <1>. Думается, что эти положения правильно отражают опыт юриспруденции. Тексту всегда придавалось решающее значение (губительно толкование, уничтожающее текст) <2>. Одна

ко это не должно вести к формализму, к игнорированию иных средств толкования (кто держится буквы, тот держится поверхности) <3>. Особое значение придается намерениям, воле сторон (в договорах следует исходить именно из воли сторон, а не из одних только употребленных ими слов) <4>.

Международный Суд неоднократно использовал в качестве средств толкования последующую практику сторон и подготовительные материалы. При этом подготовительные материалы порой служили основанием для существенных выводов.

--------------------------------

<1> ICJ. Reports. 1994. P. 22.

<2> Glossa viperino est quae corrodit vincera textus.

<3> Qui haerit in litera, haerit in corfice.

<4> In conventionibas contrahentium voluntas potius quam verba spectari placuit.

< Попередня   Наступна >