Наиболее употребительные иностранные слова

История государства и права зарубежных стран - Всеобщая История Права и Государства

CORPUS JURIS CIVILIS Лат. -Свод гражданского права (Свод Юстиниана).

CRIMEN Лат. — преступление; обвинение.

CRIMINAL LAW Англ. - Кара­тельное (уголовно-исправи­тельное) право.

CULTURE (POLITICAL AND LEGAL CULTURE) Англ. -Культура как нормы обычаев, ритуалов и как система убеж­дений, а также как нормы и убеждения политические и правовые.

LA DECLARATION DES DROITS DE L'HOMME ET DU CITOYEN 1789 Франц. - Дек­ларация прав человека и граж­данина. Она провозгласила, что целью общества является общее благо и что правитель­ственная власть учреждается для того, чтобы человек мог пользоваться своими естест­венными и неотчуждаемыми прав ами (ст. 1 ) . Эти права суть равенство, свобода, безопас­ность, собственность (ст. 11). Все люди равны по природе и перед законом (ст. 111). Дек­ларация включена в качестве первого раздела Конституции 1791 г.

DELEGATED LEGISLATION Англ. — в отличие от первич­ного статутного законодатель­ства представляет собой су­бординированное подзакон­ное нормотворчество такого же, как и статут, законода­тельного назначения. Делеги­рованное законодательство осуществляется министрами короны, местными властями и другими учреждениями в силу полномочий, которыми их наделяет тот или иной статут (парламентский закон). В каждом отдельном случае соответствующий статут предписывает соответствую­щую процедуру для делеги­рованного законодательства. Эта процедура может требо­вать или не требовать парла­ментского одобрения каждо­го фрагмента делегированно­го законодательства, но в любом случае, согласно кон­ституционной доктрине, по­ложения делегированного законодательства могут быть аннулированы в судах в том случае, если законоуста-новитель превысил предос­тавленные статутом полно­мочия или же отклонился от предусматриваемой им процедуры. Общепринятыми (но не повсеместно) фор­мами делегированного за­конодательства в Англии являются узаконенные обя­зательства (букв. — средства, instruments), устанавливае­мые госсекретарями

(мини­страми), либо автономные правила (bylaws), принимае­мые учреждениями местной власти.

DHAMMAPADA Палийск. — буддийский канон (священ­ный текст) на языке пали.

DHARMA Санскр. — Закон Дол­га и Благочестия.

DROIT Франц. — право.

DUE PROCESS OF LAW Англ. ~ В соответствии с законной процедурой; нормальное пользование законом, кото­рое должно соответствовать основным правовым принци­пам и распространяться на всех граждан без каких-либо предпочтений и предрассуд­ков. В американской практи­ке это правило установлено Пятой конституционной по­правкой, которая требует, что­бы правительственная власть не лишала кого-либо «жизни, свободы и собственности» без полного и честного соблюде­ния правил и процедур, уста­новленных законом.

EQUITY Англ. —- система законов, дополняющая существующие законы и приближающаяся к реализации идеала «естест­венной справедливости». В не­которых кодексах судьи обя­зываются в процессе при­нятия судебного решения руководствоваться одновре­менно требованиями строгого права и принципами справед­ливости.

FICTTO Лат. — фикция юридиче­ская, юридический вымысел; признание на законном осно­вании существующим некоего известного факта, который в действительности не сущест­вует (фикция юридического лица и т. п.).

GESETZ Нем. — закон.

HABEAS CORPUS Лат. - на­чальные слова приказа анг­лийского судьи, обращенные к начальнику тюрьмы или поли­цейского участка, о доставке заключенного (задержанного) в суд с необходимыми доку­ментами, подтверждающими законность задержания. За проволочку или уклонение от доставки задержанного в суд виновных подвергают значи­тельному штрафу в порядке возмещения морального ущерба лицу, незаконно аре­стованному или уже заклю­ченному в тюрьму. Эта про­цедура ускоренного разбира­тельства закреплена в Habeas Corpus Amendment Act 1679 (измененном законе о проце­дуре «хабеас корпус»).

HUMAN RIGHTS AND FUNDA­MENTAL FREEDOMS Англ. -Права и фундаментальные свободы человека.

IMPEACHMENT Англ. - им­пичмент; публичное офици­альное обвинение высшего гражданского должностного лица в ненадлежащем испол­нении обязанностей, произ­водимое в парламенте в соот­ветствии с формальными правилами и требованиями к процедуре возбуждения об­винения и разбирательства, а также последующего привле­чения к ответственности в виде лишения доверия, От­странения От должности, пе­редачи дела в уголовный суд. В англо-американской поли­тической практике применя­ется импичмент по обвине­нию во взяточничестве, в государственной измене, привлечению к ответствен­ности за порчу имущества, дискредитации свидетеля или его показаний и др.

JURA IN RE ALIEN А Лат. Право на чужие веши; осо­бый вид римских вещных прав, означающих пользова­ние чужими вещами в спе­циально оговоренных целях и случаях (сервитуты, супер-фиций, узуфрукт, эмфитевзис и др.).

JURISDICTIO Лат. — Судебная власть, защита прав, решение дел.

JURISPRUDENSE Лат. - Право­вед (синоним — jurisconsultus).

JURISPRUDENTIA Лат. - наука права, разумение права.

JURISTEN BOSE CHRISTEN Нем. — юристы — плохие хри­стиане (средневек. нем. пого­ворка).

JURY (GRAND JURY) Англ. И Франц. — жюри, коллегия присяжных (в Англии — боль­шое жюри, коллегия из 12—23 присяжных, решающая во­прос о предании обвиняемого суду).

JUS (JURIS) Лат. — Право в смысле «правил и норм, опре­деляющих порядок совмест­ной жизни людей» и в смысле «свободной воли человека, его способности свободного дей­ствия», а также в смысле «су­дебного рассмотрения дела» (Дыдынский Ф. Указ. соч.).

JUS GENTIUM Лат. — В древно­сти результат правотворчества претора перегринов, который в своих эдиктах ссылался на схо­жие обычаи народов, а также на справедливость (aequitas) и ес­тественный разум (ratio natura-lis); право, общее всем народам, общенародное право, затем — международное право.

JUS PRIVATUM Лат. — Частное право

JUS PUBLICUM Лат. — публич­ное право.

JUSTITIA Лат. — Справедли­вость, законность.

LAW Англ. — право (в объектив­ном смысле), закон {Lawfavo-Urs Order And Abhors Confusi­On — закон благоприятствует порядку и отвергает неопре­деленность).

LAW OF CONSTITUTION Англ. — право конституцион­ное, общеустроительное (за­коны, регулирующие распре­деление государственной вла­сти).

LEGIS VIRTUS EST: IMPERA-RE, VETARE, PROMITERE, PUNIRE Лат. — Доблесть закона состоит в том, чтобы повелевать, запрещать, раз­решать, наказывать.

LEX (LEGES) Лат. — Закон, обязательный для всех, об­щее правило. В узком смыс­ле слова постановление всего римского народа, народного собрания; в императорский период — указ императора, а также нормы и правила, вве­денные юристами. В широ­ком смысле предписание гражданского права в проти­воположность преторскому или обычному праву. Подоб­но jus подразумевает свобод­ное частное объявление воли при заключении договора, при совершении юридиче­ского акта, в котором такая воля предстает главным, не­обходимым условием.

LOI Франц. — Закон.

OLIGARCHIA Греч. — олигархия, правление немногих; форма правления, при которой не­большая группа людей осу­ществляет властный контроль обычно в своекорыстных це­лях («тот, кто говорит организация, говорит олигархия» (Михельс Р. Политические пар­тии. Вена, 1911)).

OPINIO PRUDENTIUM DOCTO-RUM Лат. — мнение знатоков права о юридических вопро­сах.

ORDEAL Англ. {стар. англ. Ог-dal) — ордалия, примитивный метод судебного решения о виновности или невиновности путем испытания обвиняемого опасным или болезненным способом, который, по обще­му убеждению, осуществляет­ся с участием сверхъестествен­ных сил (божества, духа). Та­ковы в древности испытания огнем, водой, у древних ин­дийцев также ядом, в средние века также крестом, поедин­ком и др.

PATER FAMILIAS Лат. - отец семейства.

PATRIA POTESTAS Лат. - От­цовская власть.

PRAETOR URBANUS Лат. -Претор города.

PRAETOR PEREGRINUS Лат. -претор по делам чужеземцев.

PRECEDENT Англ. И Франц. — прецедент судебный.

PRESUMPTION Англ. - пре Зумпция, Предположение.

PROVOCATIO AD POPULUM -Лат. Во времена республики апелляция против решения магистрата к комициям (цен-туриатным — при осуждении на смертную казнь, трибут-Ным — при денежном штра­фе); использовалась как поли­тическое средство протеста против превышения должно­стной власти, злоупотребле­ния ею. Со временем стала рассматриваться как основ­ная гарантия политических прав римского гражданина, как проявление суверенно­сти римского народа.

REBUS SIC STANTIBUS Лат. -Пока обстоятельства не изме­нились (средневековая фор­мула, которая обосновывала возможность отказа от вы­полнения договоренности при изменившихся обстоя­тельствах).

RECHTSSTAAT Нем. — Право­вое государство.

RESPONDERE, CAVERE, AGE­RE — давать ответы, состав­лять документы, выступать в суде (три основных вида деятельности римского юри­ста).

RESPUBLICA Лат. — «собрание многих людей, соединенных со­гласием в вопросах права и общностью интересов» (Ци­церон, I В. до Н. Э.).

RIGHT Англ. — Право.

RULE OF LAW Англ. — Господ­ство права, правление за­кона.

SEPARATION DES POUVOIRS

Франц. (separation of powers, Англ.) — взаимное обособле­ние властей (в государстве), чаще всего переводится как «разделение властей».

SERVITUTES Лат. — строго оп­ределенное право на чужую вещь (например, право про­хода, провоза и прогона по древнеримскому добрососед­скому праву).

SOLICITOR 'Англ. - британ­ский юрист, который дает консультации клиентам ад­вокатской фирмы, ведет дела в низших судах и гото­вит материалы для ведения дела в высшем суде барри­стером.

STAR DECISIS Лат. - требова­ние к суду строго следовать правилам или принципам, ус­тановленным предшествую­щими судебными решениями и основанным на прецеденте. На латыни это правило требу­ет буквально «руководство­ваться уже принятыми реше­ниями».

STATUTE Англ. — Статут, приня­тый парламентом закон в Ве­ликобритании и некоторых других странах.

STATUS Лат. — статус (юридиче­ский).

TORAH Др.-евр. — Закон, Пяти­книжие Моисея.

TRUST Англ. — Устройство дел, при котором лицо или группа лиц, именуемых доверенным лицом или доверенными ли­цами, владеют собственно­стью в интересах самого уч­редителя траста или других выгодоприобретателей (бене-фициариев).

UNCONSTITUTIONAL Англ. -Неконститу цион ны й.

UNITED NATION1 S UNIVER­SAL RIGHTS OF MAN DE­CLARATION Англ. - Всеоб­щая декларация прав челове­ка Организации Объеди­ненных Наций (1948).

VEDA Санскр. — знание; любая из четырех древних священ­ных книг индуизма, состоя­щая из молитв, песнопений, священных формул и т. д. Входит в состав многих рус­ских слов и выражений, на­пример «правоведение», «за­коноведение», «ведун» и др.

VERDICT Лат. Vere dictum — вер­ное, истинное, надежное сло­во; Англ. И Франц. — решение суда присяжных, обычно с объявлением «виновности» или «невиновности» обвиняе­мого.

WRIT Англ. — Документ, выпус­каемый определенным су­дом с требованием соверше­ния определенных действий (например, приказ «habeas Corpus Ad Subjiciendum» О дос­тавлении в суд лица, содер­жащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стра­жей).

< Попередня   Наступна >